| h | A | A7 | A7 | D |
| D | |
| In | Dublin, dem Städtchen, |
| A | |
| wo so | schön sind die Mädchen, |
| D | |
| ich | sah und verliebt' mich |
| A | |
| in | Molly Malone. |
| D | |
| Ja, sie | schob ihren Karren |
| A | |
| mit | Holpern und Knarren |
| D | |
| rief: " | Krabben und Muscheln! |
| A | D | |
| A | live, alive, | oh." |
|
| h | A | A7 | A7 | D |
| D | |
| Karrt | Krabben und Flundern |
| A | |
| mich | konnt' es nicht wundern, |
| D | |
| weil | Vater und Mutter |
| A | |
| ge | hökert zuvor. |
| D | |
| Auch sie | schoben den Karren |
| A | |
| mit | Holpern und Knarren |
| D | |
| riefen: " | Krabben und Muscheln! |
| A | D | |
| A | live, alive, | oh." |
|
| h | A | A7 | A7 | D |
| | Choeur "mh", Chanteurs parle le texte |
|
| h | A | A7 | A7 | D |
![]() |
| La ville de Dublin a érigé ce monument en l’honneur du beau poissonnier, dévoilé en 1988 par le maire de la ville. |
|