| G | ||
| Crying, " | Cockles and mussels, |
| D | G | ||
| a | live, alive, | oh!" |
| G | |
| In | Dublin's fair city, |
| D | |
| where the | girls are so pretty, |
| G | |
| I | first set my eyes |
| D | |
| on sweet | Molly Malone. |
| G | |
| As she | wheeled her wheel-barrow |
| D | |
| through | streets broad and narrow, |
| G | |
| crying, " | Cockles and mussels, |
| D | G | |
| a | live, alive, | oh!" |
|
![]() |
| Die Stadt Dublin hat der schönen Fischhändlerin dieses Denkmal gesetzt, das 1988 vom Bürgermeister der Stadt enthüllt wurde. |
|